Aprende a traducir automáticamente archivos PDF a español o a otros idiomas.
Si bien es cierto que el mundo se adentra cada vez más en la digitalización, sigue habiendo situaciones en las que nos encontramos con documentos en papel que necesitamos traducir, ya se trate de un documento oficial de otro país, un artículo de la prensa en papel en otro idioma o una carta manuscrita de un archivo histórico. En estos casos, hay que escanear los documentos para poder traducirlos.
Para traducir documentos escaneados, hay que convertirlos a un formato editable.
Para traducir un documento PDF con un traductor automático, como el traductor de Google (Google Translate) o DeepL, tienes que hacerlo «legible» para su inteligencia artificial (IA). Para que sea así, necesitas convertirlo a un archivo editable mediante la tecnología OCR. OCR son las siglas de Optical Character Recognition, que significa reconocimiento óptico de caracteres o, simplemente, reconocimiento de texto. La conversión sirve para que la inteligencia artificial del software pueda comprender y traducir palabras y frases.
En lugar de utilizar un escáner convencional, puedes digitalizar documentos con total comodidad con la aplicación Adobe Scan.
Después de convertir el documento escaneado en un PDF editable con el reconocimiento de texto, puedes traducirlo. Una buena opción es el traductor online de Google. Si bien la traducción automática no da muy buen resultado con frases largas y complejas, el servicio es completamente gratuito y apenas se tardan unos segundos en subir un archivo y bajar la traducción.
La herramienta online de DeepL te dará mejores resultados. Su inteligencia artificial no traduce palabra por palabra, como hace el traductor de Google, sino que tiene en cuenta el contexto de toda la frase y traduce automáticamente y bien textos complejos, giros y juegos de palabras. Puedes utilizar una versión limitada de DeepL de forma gratuita. Pero si quieres utilizarlo sin restricciones y traducir tantos archivos como quieras, deberás adquirir una suscripción de pago.
Es fácil traducir documentos escaneados con herramientas como el traductor de Google o DeepL.
Como ya hemos visto, para que la IA de servicios como DeepL pueda traducir bien, primero tienes que hacer que el texto sea reconocible utilizando un programa con software OCR, como Acrobat. Funciona sin problemas con la mayoría de los idiomas europeos, como inglés, alemán, español o francés. Pero ¿qué pasa con los alfabetos de otros idiomas, como el árabe, el chino o el ruso?
Si quieres traducir y editar un documento PDF en un idioma inusual en tu país, con Acrobat, puedes. Instala el paquete de ese idioma y listo. Estos son algunos de los idiomas disponibles en Acrobat:
Información de interés: Tal vez no solo quieras traducir un documento escaneado, sino también editarlo. En Acrobat se pueden utilizar casi todas las funciones de texto en los idiomas de la lista de arriba, ya sea para rellenar un formulario con caracteres chinos, añadir comentarios a una presentación en árabe, firmar un contrato en vietnamita o para buscar una palabra rusa en un expediente. Con Acrobat Pro, puedes.
Evidentemente, siempre puedes traducir los documentos PDF escaneados de forma manual, es decir, contratando a un traductor profesional. La ventaja de encargarle el trabajo a una agencia o un traductor autónomo es que puedes confiar en que el resultado va a ser una traducción de excelente calidad. Si prefieres la traducción profesional, también puedes exportar el documento a un archivo XLIFF. XLIFF es el formato estándar para la traducción de archivos.
Si necesitas traducir textos con frecuencia, los programas como Adobe RoboHelp pueden servirte de ayuda. Con RoboHelp no solo puedes cambiar contenidos a formato XLIFF en un instante, también puedes administrar versiones de un documento para facilitar la colaboración y el control de las fuentes. Así puedes tener una buena panorámica del estado de edición de tus documentos, un factor cada vez más importante en el contexto de la gestión de documentos de hoy en día. Además, RoboHelp lleva integrados programas de traducción automática, como Microsoft Translator o Yandex Translate.
Es posible traducir textos automáticamente y con buenos resultados con la ayuda de la inteligencia artificial.
Para poder traducir automáticamente un documento escaneado, hay que convertirlo a un archivo PDF. Después hay que ejecutar el reconocimiento óptico de caracteres (Optical Character Recognition) con un programa como Acrobat y crear una copia del archivo totalmente editable. La conversión sirve para que la inteligencia artificial de aplicaciones como el traductor de Google o DeepL puedan comprender y traducir palabras y frases.
Puedes traducir archivos PDF escaneados de forma fácil y rápida con servicios online como el traductor de Google o DeepL. Abre la aplicación en tu navegador y arrastra y suelta el archivo que quieras traducir en la ventana correspondiente. A continuación, selecciona el idioma de destino e inicia la traducción automática. Podrás descargar el archivo traducido en unos segundos.
DeepL da los mejores resultados. Dado que considera las frases dentro de su contexto y no traduce palabra por palabra, permite traducir textos complejos, matices del habla o frases hechas. Si quieres utilizar la versión completa de DeepL, por ejemplo, para traducir textos sin restricciones, necesitarás una suscripción de pago. Si quieres una alternativa completamente gratuita, el traductor de Google es otra opción.
Aprende a traducir automáticamente archivos PDF a español o a otros idiomas.
Averigua por qué debes digitalizar los documentos y qué métodos tienes a tu disposición.
¿Qué es la gestión de flujos de trabajo?
Aprende a definir un flujo de trabajo y cómo se diferencia de un proceso en una empresa.
¿Qué es el sistema de gestión documental?
Aprende a organizar los documentos digitalmente y descubre las ventajas que ofrece el sistema de gestión documental.